Niobe translation
Posted by:
Rodney Martin
()
Date: January 18, 2007 05:01PM
I tried translating this passage several times, but my translation just does seem correct.
Any help would be greatly appreciated. Thanks in advance.
-
Und mit dem Grauen des blitzschnell steigenden Wassers im Rücken finde ich den einzigen noch möglichen Ausweg: An der Decke entlang. Ich klettere schnell auf den an der Außenwand stehenden, großen Hängemattskasten, erreiche die Decke und verlasse an Hängemattsstangen und Rohrverkleidungen kletternd, dann auf der Setenwand des Niedergangs kriechend, das auf der Seite liegende und sinkende Schiff, während mir auch auf diesem letzten Ausweg das Wasser schon entgegenströmt.
-
Translation:
And with the horror of the fast-rising water pushing against my back I somehow found the only possible way out. Along the side of the bulkhead I quickly climbed up the large mat box that was attached to the external bulkhead, reaching for the cover and climbing up the mat bars that lined the box and crept along the bulkhead. The ship was lying on her side, sinking, with the water flowing against me and made my way out through the only exit.
Any help would be greatly appreciated. Thanks in advance.
-
Und mit dem Grauen des blitzschnell steigenden Wassers im Rücken finde ich den einzigen noch möglichen Ausweg: An der Decke entlang. Ich klettere schnell auf den an der Außenwand stehenden, großen Hängemattskasten, erreiche die Decke und verlasse an Hängemattsstangen und Rohrverkleidungen kletternd, dann auf der Setenwand des Niedergangs kriechend, das auf der Seite liegende und sinkende Schiff, während mir auch auf diesem letzten Ausweg das Wasser schon entgegenströmt.
-
Translation:
And with the horror of the fast-rising water pushing against my back I somehow found the only possible way out. Along the side of the bulkhead I quickly climbed up the large mat box that was attached to the external bulkhead, reaching for the cover and climbing up the mat bars that lined the box and crept along the bulkhead. The ship was lying on her side, sinking, with the water flowing against me and made my way out through the only exit.
Subject | Written By | Posted |
---|---|---|
Niobe translation | Rodney Martin | 01/18/2007 05:01PM |
Re: Niobe translation | Volker Erich Kummrow | 01/23/2007 01:29PM |
Re: Niobe translation | Rodney Martin | 01/23/2007 03:50PM |
Re: Niobe translation | Volker Erich Kummrow | 01/24/2007 12:58PM |
Re: Niobe translation | wolff | 01/30/2007 01:36AM |
Re: Niobe translation | Rodney Martin | 02/04/2007 12:02AM |
Re: Niobe translation | Rodney Martin | 02/04/2007 01:25PM |
Re: Niobe translation | Kurt Rolf | 02/05/2007 07:06AM |
Re: Niobe translation | Kurt Rolf | 02/05/2007 07:09AM |
Re: Niobe translation | Rodney Martin | 02/09/2007 08:52PM |
Re: Niobe translation | Paul Mengelberg | 04/15/2007 11:01PM |